查看: 20253|回复: 17
上一主题 下一主题 跳转到指定楼层

SOSG字幕团玉子市场系列作品报错&意见专贴

主题内容概览

带格式的完整版请点击阅读全文

这里是文章概览,浏览图文并茂的全文请点击→[阅读全文]

请统一在本贴提出, 感谢您的配合.

所有提及的问题会在下个发布的版本中修复.
递交问题请注明具体第几话,几分几秒及错误内容.

SOSG字幕团感谢您的支持~!

这里是文章概览,浏览图文并茂的全文请点击→[阅读全文]

0

主题

10

存在感

0

活跃日
 1 

参观生

10楼
发表于 2013/01/31 | 编辑

猜你喜欢: 玉子市场字体, 玉子市场 歌词


第4话  人名翻译有误
あんこ的同学 ユズキ的人名
翻译成悠月的话 假名应是ユウヅキ- -
WIKI上写的是ユズキ
个人觉得此处应该是柚樹 因为是名字而不是姓所以用柚木的可能性应该较少

0

主题

10

存在感

0

活跃日
 1 

参观生

11楼
发表于 2013/02/06 | 编辑
OP歌词字幕里的主色跟底色弄反了吧?
动画本身的staff是白底红字,而sosg的这个字幕版本却是红底白字...

我本以为是字幕组故意要跟原staff的字体风格做个区别才这样反过来弄,但如果是这个原因的话,偏偏ED的字体风格又用完全跟staff相同的黑底白字...

所以,风格不统一的话,多少有点点违和,或者说不完美吧?

1022

主题

824

存在感

1128

活跃日
帅哥离线 神隐鬼畜之士

SOS团始创人

12楼
发表于 2013/02/06 | 编辑
引用第10楼Elegie2013-01-31 18:07发表的“”:
第4话人名翻译有误
あんこ的同学 ユズキ的人名
翻译成悠月的话 假名应是ユウヅキ- -
WIKI上写的是ユズキ
个人觉得此处应该是柚樹 因为是名字而不是姓所以用柚木的可能性应该较少



有此用法,可以google查证,如:http://ja.wikipedia.org/wiki/%E6%98%9F%E9%87%8E%E6%82%A0%E6%9C%88

引用第11楼织斑一夏2013-02-06 15:41发表的“”:
OP歌词字幕里的主色跟底色弄反了吧?
动画本身的staff是白底红字,而sosg的这个字幕版本却是红底白字...

我本以为是字幕组故意要跟原staff的字体风格做个区别才这样反过来弄,但如果是这个原因的话,偏偏ED的字体风格又用完全跟staff相同的黑底白字...

.......


是故意的设置,歌词不一定完全临摹原风格的


本帖以上所有回复都已在MKV中完成校验

0

主题

30

存在感

0

活跃日
 1 

参观生

13楼
发表于 2013/02/14 | 编辑
第06話 繁體的下載種子裡面的片子是簡體

1022

主题

824

存在感

1128

活跃日
帅哥离线 神隐鬼畜之士

SOS团始创人

14楼
发表于 2013/02/14 | 编辑
引用第13楼john610202013-02-14 13:54发表的“”:
第06話 繁體的下載種子裡面的片子是簡體


已重发

10

主题

11

存在感

0

活跃日
 2 

实习生

15楼
发表于 2013/02/28 | 编辑
第七集 繁體有個極大的問題... OP字型 變了.........沒正常顯示 變新細明體

追加...........ED 也有問題

1022

主题

824

存在感

1128

活跃日
帅哥离线 神隐鬼畜之士

SOS团始创人

16楼
发表于 2013/03/06 | 编辑
引用第15楼t5552552013-02-28 17:26发表的“”:
第七集 繁體有個極大的問題... OP字型 變了.........沒正常顯示 變新細明體

追加...........ED 也有問題


嗯,合集时会修正

1

主题

10

存在感

0

活跃日
 1 

参观生

17楼
发表于 2018/06/02 | 编辑
第三話的標題錯了 變成第二話的標題

关于我们|无图版|SOSG WIKI

Copyright © 2006-2024 SosG.Net
Total 0.017695(s) query 8, Gzip enabled,  沪ICP备07006640号-3