图片需登录后查看
Kiroro的主唱玉城千春读小学的时候,因为学校交流的关系,曾经到过北海道,在那里学会了当地原住民爱奴族使用的方言,其中Kiroro在北海道爱奴族的方言是"人走出来的大路",Kiroro-an在北海道爱奴族的方言有强壮、健康、硕大、坚固的意思,千春在组团时想起了印象深刻的两个字,直接用Kiroro当团名。
大家一听就知道是什么歌了吧。这首是原版。同时还有一首歌,也被奶茶用了。
不过奶茶唱的还是不错的。音乐在不同人的嘴里,唱出了同样美妙的声音。
[
Full Screen]
kiroro — 未来へ
歌词:
ほら 足元(あしもと)を见(み)てごらん
これがあなたの歩(あゆ)む道(みち)
ほら 前(まえ)を见(み)てごらん
あれがあなたの未来(みらい)
母(はは)がくれたたくさんの优(やさ)しさ
爱(あい)を抱(いだ)いて歩(あゆ)めと缲(く)り返(かえ)した
あの时(とき)はまだ幼(おさな)くて意味(いみ)など知(し)らない
そんな私(わたし)の手(て)を握(にぎ)り
一绪(いっしう)に歩(あゆ)んできた
梦(ゆめ)はいつも空高(そらたか)くあるから
届(とど)かなくて怖(こわ)いね だけど追(お)い続(つづ)けるの
自分(じぷん))の物语(すとおり)だからこそ谛(あきら)めたくない
不安(ぶあん)になると手(て)を握(にぎ)り
一绪(いっしう)に歩(あゆ)んできた
その优(やさ)しさを时(とき)には嫌(いや)がり
离(はな)れた母(はは)へ素直(すなお)になれず
ほら 足元(あしもと)を见(み)てごらん
これがあなたの歩(あゆ)む道(みち)
ほら 前(まえ)を见(み)てごらん
あれがあなたの未来(みらい)
その优(やさ)しさを时(とき)には嫌(いや)がり
离(はな)れた母(はは)へ素直(すなお)になれず
ほら 足元(あしもと)を见(み)てごらん
これがあなたの歩(あゆ)む道(みち)
ほら 前(まえ)を见(み)てごらん
あれがあなたの未来(みらい)
ほら 足元(あしもと)を见(み)てごらん
これがあなたの歩(あゆ)む道(みち)
ほら 前(まえ)を见(み)てごらん
あれがあなたの未来(みらい)
未来へ(みらい)向(む)かって
ゆっくりと歩(ある)いて行(ゆ)こう