查看: 4586|回复: 3
上一主题 下一主题 跳转到指定楼层

[建議]sosg版らきすた第14集

2

主题

30

存在感

4

活跃日
 1 

参观生

发帖: 6
SOS币: 2085
注册: 2006-08-21
访问: 2016-07-02

楼主
发表于 2007/07/13 | 编辑
03:24秒 字幕組:謝謝你沒有任何根據的反駁{相信大家都能聼出唯說的是“判斷”而不是“反駁”,此處的潤色問題就不提了,爭論太多}
04:06秒 字幕組:這本非我願{......瀑布汗,南明明說的是這反而(讓我)不好意思,你們若要說這兩意思一樣我無語}
04:50秒 字幕組:太好了,剛上學就能交到那麽好的朋友{好了,我承認這句是我看著彆扭,可是優明明有提到“高中”兩字,爲何省略,改爲剛上高中不順眼多了麽}
05:42秒 字幕組:激萌要素{歩く萌え要素............從某种意義上來說算對吧,可是沒表達出此方的意思}
07:51秒 字幕組:我們還是未成年人所以請給我們禁煙席的票{.....我真沒聼出票這個字眼,話説也沒聽説過咖啡店之類的需要票........}
13:34秒 字幕組:沒關係,優不用選擇對象,一切皆可{.....這裡應該是說小優要選擇對象的話需求是不成問題的....じゅよう啊}

lucky channel就算了

另外像
02:57秒 字幕組:你身體不舒服嗎{這裡南說的是:"あの 大丈夫",直接翻成“那個..不要緊吧”就行}
的這種不怎麽符合日常習慣的翻譯也就不提了

祝sosg生日快樂(火星了就不好意思了)
願sosg越走越遠


[ 此贴被zhikong497在2007-07-13 19:42重新编辑 ]
此帖被评分,最近评分记录
SOS币:50(白色?猎人)

1022

主题

824

存在感

1128

活跃日
帅哥离线 神隐鬼畜之士

SOS团始创人

1楼
发表于 2007/07/14 | 编辑
您好,14话是由新翻译翻的,并且对片子也不熟悉,晚些我们会出V2补正些错误
另外目前翻译还在调整中,感谢您的建议

0

主题

30

存在感

0

活跃日
 1 

参观生

2楼
发表于 2007/07/29 | 编辑
sosg的同志们加油啊~~~~我们一直等着你们的字幕啊~~~~应为你们是最慢的~~~~但是依然支持

0

主题

30

存在感

0

活跃日
 1 

参观生

3楼
发表于 2007/07/29 | 编辑
补充一下~~~也是我看着最精心制作的

关于我们|无图版|SOSG WIKI

Copyright © 2006-2024 SosG.Net
Total 0.014179(s) query 7, Gzip enabled,  沪ICP备07006640号-3