猜你喜欢: angel beats, Little busters, angelbeats
关于Angel Beats!的中文翻译,有人认为应该翻译成天使的心跳(观察动画版的OP,可以发现心跳图谱多次出现),有人认为应该翻译成天使节拍,但是目前大多数人的意见是不翻译,而直接以Angel Beats!为名,因为麻枝准曾经在开发日记中透露,当将整部作品观赏完毕后大家就会明白标题《Angel Beats!》的意思了
---------百度!!
=============================
今天一口气从一到五看完 一下子就爱上了这个作品呢
今天脑海不断的重复着这个开始有点步入伤感的故事
---孤独的天使 孤独的奏...
---生前的悲伤 生前未能完成的梦想
看着ANGEL BEATS这个标题 不禁也在思考隐藏在背后的含义了
第五集后 逐渐要揭开ANGEL的意思了吧
天使原来叫[奏] 真是个很适合她的名字呢
于是我就直接吧BEATS[节奏/节拍]理解成奏!!
嘛...奏不是女主角?! 我喜欢奏 让我来做奏的朋友 让她不再孤单
↑
(不会被拒绝吧) [
Full Screen]
(很喜欢麻枝大叔的歌啊--什么 不是大叔 是帅哥!! 很喜欢LIA的声音啊 大家先欣赏下LIA的声音吧
ANGEL BEATS的歌貌似还没有完整版啊)
[ 此贴被kyle_k在2010-05-03 10:21重新编辑 ]