歌词的听译存在一些问题: OP:High Possion,没有possion这个词,应该是Position ED:“限界をしても”应当说这个错误比较严重了,首先从语法上,“限界”作为名词是不能用“して(する)”这个动词搭配的,这样就成了“做极限”,按照上下文以及听译来看应该是“喧嘩をしても 傷ついても すぐにお互い許してるんじゃないかな”,就是“即便吵架 即便受伤 我们也能够马上原谅对方的 不是吗”,“达到极限”从上下文来说也不通。 另外,以上错误持续了四话无人注意并改正……SOSG是我一直关注并支持的字幕组,提出来也是希望SOSG的字幕能有更好的质量,如有不正还请前辈们多指教。 |