↓問題已解 對SOSG在此致歉 同時感謝回應
剛才看完我們論壇和別論壇合作而成的FATE ZERO第一話 個很大的疑問:"為什麼翻譯錯誤了?" 而且還不只一處 詳細哪裡翻錯了不想提, 這不是我發帖的主旨
我想知道的是, 為什麼你們不直接複製官方提供的中文字幕? 明明官方有提供最快最正確的字幕, 你們只要去看, 然後照著打出來就好了, 為何還自己翻? 嗯, 而且還翻錯了
別回答我說字幕組會犯錯是應該的 畢竟會有V2 如果是官方沒提供這項服務的情況下就算了 但是他們在10月1日的AM2點就明明應該有提供了最正確和最快的字幕 為何你們還要自己搞?
如此一來翻錯了, 你們這樣除了擾亂網民以外什麼都不是
可以的話希望字幕組好好回答 這邊重新強調, 我問的不是為何翻譯錯誤, 而是為何明明有更快更正確的官方字幕 卻還去追求自己這邊需要花時間花人力而且還有可能錯誤的翻譯?
[ 此贴被asano在2011-10-04 18:10重新编辑 ] |