Title: First Good-Bye 涼宮ハルヒの憂鬱 ドラマCD サウンドアラウンド
这是凉宫广播剧CD最后附的歌曲(后来好像也有作为单独的唱片推出)。之前我曾经从英语翻过来一次,但最近发现这样的翻译意思和原曲相去甚远,所以重新由日文原词译出。这首歌虽然由春日演唱,但却不像她本人的性格,带着苦涩的意味。莫非这才是团长真正的爱情经历和爱情观吗?
もっと解(わか)り合(あ)えたなら 加深了解的话就会更亲密 今(いま)、仲良(なかよ)くしてるあの子(こ)が私(わたし)で 现在,(你)最亲密的朋友是我啊 いつも帰(かえ)り道(みち) Paradise 平时回家的路成了Paradise アイスをなめながら なんでも話(はな)した 舔着冰淇淋,无话不谈
バカ妄想(もうそう)なんて おしまいにしなさいよ 这种愚蠢的妄想请结束吧 Da-Da-Da Dan-Da-Dan forget 消えるよ 消失了
たから言(い)わなくて良(よ)かったんだよね 所以不说出来比较好呢呢 とても好(す)きだと 虽然其实非常喜欢你
何(なに)も見(み)てないフリ(ふり)で 背中見(せなかみ)てた 装着什么都没在看的样子,看着你的背影 つらくなって走(はし)り出(だ)す 带着变得悲伤(的心情)跑开了 I miss you, Baby
知(し)った恋(こい)はジェラシーの悔(くや)しさだけ 我知道,恋爱到最后只有嫉妒的悔恨 おいて逃(に)げていったけど 放弃了逃避着(它)好了 もう Good-bye, bye! First love 来吧,Good-bye! First love
だって気持(きも)ちが慣(な)れてた 就算习惯了那种感觉 笑(わら)いのツボだっておんなじだったし 就算会为相同的事情发笑 どうして私(わたし)じゃないんだろう 为什么不是我呢? 繰(く)り返(かえ)すの飽(あ)きた 厌倦了这么翻来覆去(的问) 人生(じんせい)ムダ(無駄)遣(づか)い 来徒劳地渡过人生
次(つぎ)に行(い)かなくちゃ 始(はじ)まりを受(う)け入(い)れて 下回行不通的话,就接受新的起点 Ba-Ba-Ba Ban-Ba-Ban restart ハレルヤ 哈利路亚
薄(うす)れてしまうけど悲(かな)しくはならない (感情)已经变得淡薄了,但是没有觉得悲伤 意外(いがい)と元気(げんき) 意外地精神呢
心(こころ)だって変(か)わるなら 明日(あす)も変(か)わる 连内心都已经改变了,明天就更会变的 振(ふ)り返(かえ)ってピースして 用平静的心情回顾吧 I go,go my way
割(わり)と恋(こい)は不便(ふべん)だね 理屈(りくつ)じゃない 恋爱意外地麻烦呢,全无道理的 それが楽(たの)しめるまでは 仅仅是这种程度的乐趣的话 Get many many time!
心だって変わるなら 明日も変わる 连内心都已经改变了,明天就更会变的 振り返ってピースして 用平静的心情回顾吧 I go,go my way
割と恋は不便だね 理屈じゃない 恋爱意外地麻烦呢,全无道理的 それが楽しめるまでは 仅仅是这种程度的乐趣的话
見(み)つめたい見(み)ていたい どうせムリ(無理)だ 想凝视(你),想看到(你),反正都是不可能的吧 つらくなって走り出す 带着变得悲伤(的心情)跑开了 I miss you,Baby
知った恋はジェラシーの悔しさだけ 我知道,恋爱到最后只有嫉妒的悔恨 おいて逃げていったけど 放弃了逃避着(它)好了 もう Good-bye,bye! first love 来吧,Good-bye! First love
[ 此贴被noel2004在2007-06-30 16:55重新编辑 ] |